つながり合いましょう 
 そして つくり合いましょう
  • ホーム
  • 活動状況
  • つながる情報
  • 遠山親水舎(自由な情報交流会)
  • 大学との連携
  • 子どもの知育運動プログラムBOKS
  • 外国人との協働
  • 講座・講習会
  • いせさきFM Isesaki FM
  • 発表・講演資料
  • 事業計画
  • 決算書類
  • 入会のご案内
  • お問い合わせ

15 de dezembro de 2017:  conteúdo de radiodifusão

ダウンロード
man1215.mp3
MP3 オーディオファイル 4.2 MB
ダウンロード

  Bom dia a todos. Gostariamos de transmitir algumas informações úteis em Português aos senhores ouvintes que vivem no Japão. Esta é a 21 vez.

 Hoje vamos falar como funciona o sistema de impostos sobre o veículo aqui no Japão.

 

 Como muitos já sabem, quando passar o carro para outra pessoa ou vendê-lo, é preciso fazer a transferência de registro de nome do proprietário. Caso contrário o imposto sobre o veículo continuará sendo cobrado em seu nome.

 

 O que é o imposto sobre o veículo?
 É imposto de automóvel prefectural que é tributado no proprietário do carro registrado no Bureau de Transporte a partir de 1º de abril de cada ano.
 No entanto, se você comprar em forma de prestações o vendedor reserva a propriedade, mas você é tributado como usuário e não como proprietário.

 

 Sobre os valores:

 Os valores são determinados conforme o tipo de carro, finalidade de uso, número de cilindradas. Por exemplo, para carros de passeio abaixo de 1.5, ou seja 1,500 cilindradas, o valor do imposto é de 34,500, e acima de 1.5 o valor do imposto é 39,500.

 Os carros que têm menor escape de gases poluentes, têm redução no imposto, e por outro lado carros com longo tempo de uso, tem a tendência de aumento do imposto após um determidado tempo.

 

 O aviso de imposto será enviado pela Prefeitura de Gumma, no dia 1 de maio, todos os anos.
Pois a data de vencimento deste é 31 de maio, não se esqueça de pagar o imposto até a data de vencimento.
 Além do setor fiscal da prefeitura e instituição financeira como bancos, pode ser tributado em uma loja de conveniência. Além disso, se você solicitar débito direto, poderá fazer o pagamento de impostos automaticamente.

 

 Em caso de troca de carro, atenção na data de transferência de proprietário. Por exemplo se você passou seu carro em março para outra pessoa, mas se esta pessoa não fizer a tranferência antes do dia 1 de abril, a cobrança de imposto virá para você.

 Em caso de desfazer do carro, também precisa ter cuidado, se não for dado baixa antes do dia 1 de abril, igualmente virá a cobrança de imposto para você sobre seu antigo carro.

Neste caso o imposto terá que ser pago, mas após dar baixa, será reembolsado o valor referente ao tempo após a anulação do registro.

 

 Se atrasar o pagamento de impostos, será cobrado taxa sobre os atrasos, e se deixar de pagar, por esquecimento ou ignorar, seus bens poderão ser apreendidos assim como o saldo bancário também, que poderá ser confiscado.

 Portanto não se esqueça de fazer os pagamentos de impostos em dia.

 Caso houver alguma circunstância que esteja dificultando a realização de pagamento dos impostos em dia poderá entrar em contato com escritório de Imposto Minicipal de Isesaki pelo telefone 0270-24-4350, pedindo orientações.

 

 Por hoje ficamos por aqui.

 A transmissão de hoje poderá ser lida e escutada novamente no seguinte site

 Http://www.isesaki-npo-net.com/
 A programação de transmissão no próximo mês será 19 de janeiro (sexta-feira) e,as 8: 5 da manhã.

 Então até a próxima.

 

  • português ポルトガル語
    • 15 de junho de 2018
    • 18 de maio de 2018
    • 20 de abril de 2018
    • 16 de março de 2018
    • 16 de fevereiro de 2018
    • 19 de janeiro de 2018
    • 15 de dezembro de 2017
    • 24 de novembro de 2017
    • 20 de outubro de 2017
    • 15 de setembro de 2017
    • 18 de agosto de 2017
    • 21 de julho de 2017
    • 16 de junho de 2017
    • 19 de maio de 2017
    • 21 de abril de 2017
    • 17 de março de 2017
    • 17 de fevereiro de 2017
    • 20 de janeiro de 2017
    • 16 de dezembro de 2016
    • 18 de novembro de 2016
    • 21 de outubro de 2016
    • 16 de setembro de 2016
    • 19 de agosto de 2016
    • 15 de julho de 2016
    • 17 de junho de 2016
    • 20 de maio de 2016
    • 15 de abril de 2016
  • español スペイン語
  • English 英語
  • 日本語 japonês japonés Japanese

NPO法人 

     いせさきNPO協議会

             社会貢献ネット

〒372-0832 

群馬県伊勢崎市除ケ町345-1

email: 

isesaki.npo.net@gmail.com

電話:070-5021-9103

(代表理事:本堂晴生)


概要 | プライバシーポリシー | Cookie ポリシー | サイトマップ
ログイン ログアウト | 編集
  • ホーム
    • 当法人について
      • 目的
      • 会員と会費
    • 取り組み
  • 活動状況
  • つながる情報
    • つながるリスト(工事中)
  • 遠山親水舎(自由な情報交流会)
    • 始めるにあたって
  • 大学との連携
    • 廃品ワークショップ2015年8月
    • 廃品ワークショップ2017年8月
  • 子どもの知育運動プログラムBOKS
  • 外国人との協働
    • ボランティア募集 
    • 外国人が教える日本語教室
  • 講座・講習会
  • いせさきFM Isesaki FM
    • português ポルトガル語
      • 15 de junho de 2018
      • 18 de maio de 2018
      • 20 de abril de 2018
      • 16 de março de 2018
      • 16 de fevereiro de 2018
      • 19 de janeiro de 2018
      • 15 de dezembro de 2017
      • 24 de novembro de 2017
      • 20 de outubro de 2017
      • 15 de setembro de 2017
      • 18 de agosto de 2017
      • 21 de julho de 2017
      • 16 de junho de 2017
      • 19 de maio de 2017
      • 21 de abril de 2017
      • 17 de março de 2017
      • 17 de fevereiro de 2017
      • 20 de janeiro de 2017
      • 16 de dezembro de 2016
      • 18 de novembro de 2016
      • 21 de outubro de 2016
      • 16 de setembro de 2016
      • 19 de agosto de 2016
      • 15 de julho de 2016
      • 17 de junho de 2016
      • 20 de maio de 2016
      • 15 de abril de 2016
    • español スペイン語
      • 22 de Junio de 2018
      • 25 de mayo de 2018
      • 27 de abril de 2018
      • 23 de marzo de 2018
      • 23 de febrero de 2018
      • 26 de enero de 2018
      • 22 de diciembre de 2017
      • 30 de noviembre de 2017
      • 27 de octubre de 2017
      • 22 de septiembre de 2017
      • 25 de agosto de 2017
      • 28 de julio de 2017
      • 23 de Junio de 2017
      • 26 de mayo de 2017
      • 28 de abril de 2017
      • 24 de marzo de 2017
      • 24 de febrero de 2017
      • 27 de enero de 2017
      • 22 de diciembre de 2016
      • 25 de noviembre de 2016
      • 28 de octubre de 2016
      • 23 de septiembre de 2016
      • 26 de agosto de 2016
      • 22 de julio de 2016
      • 24 de junio de 2016
      • 27 de mayo de 2016
      • 22 de abril de 2016
    • English 英語
    • 日本語 japonês japonés Japanese
      • 2018年6月22日スペイン語放送
      • 2018年6月15日ポルトガル語放送
      • 2018年5月25日スペイン語放送
      • 2018年5月18日ポルトガル語放送
      • 2018年4月27日スペイン語放送
      • 2018年4月20日ポルトガル語放送
      • 2018年3月23日スペイン語放送
      • 2018年3月16日ポルトガル語放送
      • 2018年2月23日スペイン語放送
      • 2018年2月16日ポルトガル語放送
      • 2018年1月26日スペイン語放送
      • 2018年1月19日ポルトガル語放送
      • 2017年12月22日スペイン語放送
      • 2017年12月15日ポルトガル語放送
      • 2017年11月24日スペイン語放送
      • 2017年11月17日ポルトガル語放送
      • 2017年10月27日スペイン語放送
      • 2017年10月20日ポルトガル語放送
      • 2017年9月22日スペイン語放送
      • 2017年9月15日ポルトガル語放送
      • 2017年8月25日スペイン語放送
      • 2017年8月18日ポルトガル語放送
      • 2017年7月28日スペイン語放送
      • 2017年7月21日ポルトガル語放送
      • 2017年6月23日スペイン語放送
      • 2017年6月16日ポルトガル語放送
      • 2017年5月26日スペイン語放送
      • 2017年5月19日ポルトガル語放送
      • 2017年4月28日スペイン語放送
      • 2017年4月21日ポルトガル語放送
      • 2017年3月24日スペイン語放送
      • 2017年3月17日ポルトガル語放送
      • 2017年2月24日スペイン語放送
      • 2017年2月17日ポルトガル語送
      • 2017年1月27日スペイン語放送
      • 2017年1月20日ポルトガル語放送
      • 2016年12月22日スペイン語放送
      • 2016年12月16日ポルトガル語放送
      • 2016年11月25日スペイン語放送
      • 2016年11月18日ポルトガル語放送
      • 2016年10月28日スペイン語放送
      • 2016年10月21日ポルトガル語放送
      • 2016年9月23日スペイン語放送
      • 2016年9月16日ポルトガル語放送
      • 2016年8月26日スペイン語放送
      • 2016年8月19日ポルトガル語放送
      • 2016年7月22日スペイン語放送
      • 2016年7月15日ポルトガル語放送
      • 2016年6月24日スペイン語放送
      • 2016年6月17日ポルトガル語放送
      • 2016年5月27日スペイン語放送
      • 2016年5月20日ポルトガル語放送
      • 2016年4月22日スペイン語放送
      • 2016年4月15日ポルトガル語放送
  • 発表・講演資料
    • 共愛学園前橋国際大学公開講座 講演資料「20年先につなげる外国人との共生」(2018年11月24日)
  • 事業計画
  • 決算書類
  • 入会のご案内
  • お問い合わせ
閉じる